Aux confins du Yunnanfu
Aux confins de la Chine du sud-ouest, jouxtant la Birmanie, le Laos et bien sûr le Vietnam, la province du Yunnan n’est pas une province comme les autres. Elle a déjà pour particularité de regrouper sur son sol plus de la moitié des groupes ethniques présents en Chine : Miao, Yi, Hani, Lisu, Naxi…En sus, elle porte en ses flancs trois des plus grands fleuves d’Asie : le Mékong, le Yangtzi et le Fleuve Rouge.
Enfin, celle que l’on appelle également la province « au sud des nuages » jouit d’un climat subtropical (le tabac et la canne à sucre s’y épanouissent particulièrement), d’un sous-sol particulièrement riche (cuivre, étain, lignite, houille, zinc, fer, or, argent…) mais souffre d’une topographie difficile, avec quelques 94% de montagnes et plateaux et une altitude moyenne de 2 000 mètres. On imagine donc combien il n’a pas du être simple de construire une voie ferrée dans ces confins. L’ensemble de ces particularismes explique que la littérature populaire ait fait naître « les dix-huit bizarreries du Yunnan », quelques dix-huit anecdotes qui mettent en lumière des coutumes propres à cette région aussi vaste que la Suède et qui compte aujourd’hui près de cinquante millions d’habitants. Parmi elles : le fait que les trains aillent vers l’extérieur des terres et non l’intérieur, une allusion claire au chemin de fer du Yunnan qui allait désenclaver la Chine du Sud via Hanoi au Vietnam alors que la province ne possédait pas encore de lignes intérieures. Et de fait, le Yunnan fut relié à Hanoi avant de l’être à Pékin.
De Kunming (alors nommée Yunnanfu) à la frontière vietnamienne, la ligne traverse la forêt de pierre (Shilin), Yiliang, le plateau de Mile, la ville industrielle de Kaiyuan avant de piquer vers Mengzi puis de rejoindre la vallée du Fleuve Rouge, la ville de Gejiu célèbre pour ses mines d’étain et donc la frontière sino-vietnamienne ; Hekou côté Chine, Laokai côté Vietnam, les deux villes étant séparées par la rivière Nanxi et le Fleuve Rouge faisant office de frontière.
© Est Ouest 371 Geneviève Clastres et Philippe Pataud Célérier
Thématique 3 : Des travaux ferroviaires pharaoniques
在中国西南部,云南省有独特的风土人情,它接近 缅甸,老挝和越南,人口 45 960 000 .有25个少数民 族(苗族, 彝族, 哈尼族…). 有亚洲最大的河流: 长江, 红河,澜沧江。气候多样 。种烟,甘蔗。 矿藏丰富 : 铜,锡,褐煤,钢,金,银… 可是云南的地理很复 杂。94% 是山和高原,平均的高度是2000 米. 在这个 偏僻地区建立个铁路就特别难。
在« 云南十八怪 » 当中有一句话叫火车没有汽车快,
不通国内通过外, 因为云南铁路要从越南过。先到外
国再绕到中国内地,而当时内地基本上还没有铁路。
云南铁路从昆明出发,要过石林,宜良,弥勒,开
远,蒙自,个旧,在河口/老街到了越南。南溪河、
红河是边境线